Tutte le mie belle ragazze han seminato figli per il mondo; ma non miei; il loro riso giocondo risplende ancora nei negozi, nelle piazze.
Per me ora sono tutte cenere. Nessuna fu mai il mio ideale; fu poco il contatto spirituale con queste nulle e gaie figlie di Venere.
Non figli dunque: ma opere d'arte, quest'e' l'eredita' che lascio alla terra: non sistemi, proprieta', bugie o guerra;
ma sogni, ritmo, rime e tante carte; invece di stirpe, testamenti, vessazione, musica, poesia e liberazione. | All my beautiful girls/ have disseminated children all over the world;/ but not mine. Their bright smiles/ still brighten the streets and the shops./ Now they are just ashes to me,/ Not a single one of them ever reached my ideal, / my spiritual connection has always been weak with these joyful and vacant daughters of Venus./No children , then: but works of art,/ that is the only legacy I can leave to this world:/ no systems, properties, lies nor any fighting,/ but dreams, rhythm, rimes, endless papers;/ no heirs, no will, no arguments,/ but music, poetry and liberation, instead.
|
| | | |
|