|
CONVENTO IDEALE
Io voglio farmi un piccolo convento,
lontano, solitario, in riva al mar;
colà, pieno di sole, in mezzo al vento,
starò lieto e tranquillo ad invecchiar.
Sarò il padre prior de' miei peccati,
e una regola nuova inventerò;
i miei pensosi e pallidi affiliati
senza scelta di sesso annicchierò;
primo l'Orgoglio: sarà un frate austero,
sarà padre guardiano e consiglier;
da molti anno è abilissimo al mestiero:
prender la gente a calci nel seder.
Poi l'Accidia, l'Accidia anima pia,
soave primogenita del ciel;
e verrà spesso nella stanza mia
perché le aggiusti sulla faccia il vel.
Poi la Lussuria: le darò un altare
Tutto per lei, tutto profumi ed or!
Sera e mattina, senza mai posare,
dovrà cantarmi l'Angelus nel cuor.
Porrò l'Invidia accanto al cimitero,
e in refettorio la Gola porrò;
schiavo del corpo e schiavo del pensiero,
perennemente le visiterò.
Tu, Avarizia, starai sul campanile
giorno e notte, o pudica, a mormorar:
"qui abbiam l'azzurro, la manna e l'aprile,
son rime e strofe e non le voglio dar!"
Condurrò l'Ira anch'essa al mio convento,
ma per poco, la scarna, vi vivrà;
le innalzeranno in chiesa un monumento,
ove il Priore a ridere verrà.
Immemore così del calendario,
starò in riva del mare, in mezzo ai fior,
nel convento lontano e solitario.
E sulla porta sarà scritto: Amor.
|
|
IDEAL CONVENT
I want to build myself a little convent,
solitary, faraway, by the seashore,
there, in the sun and in the breeze,
I will live quiet, happy, getting old.
I shall be the Prior Padre of my sins,
and I shall declare a brand new law:
my pale and thoughtful disciples
without gender discrimination I will lead on.
First Pride: he shall be a sombre friar,
as counsellor and as watchman he shall pass,
he has had long experience with this job,
kicking people in the arse.
Then Sloth, Sloth, the pious soul,
the sweet firstborn that Heaven has ever had:
she will often come to my room,
so that I shall fix the veil upon her head.
Then Lust: I shall give her an altar
totally hers: all scents and gold.
Day and night, without a pause,
she will sing to my heart the churchbell's song.
I shall place Envy next to the graveyard,
and in the refectory I shall place Gluttony:
a slave to both body and soul,
I shall visit them eternally.
You, o Avarice, you shall be atop the bell tower,
moaning, o modest one, night and day,
saying: "Here we've got blue skies, manna and springtime,
it's all so sweet, and I won't ever give them all away!"
I shall take Anger to my convent too,
only for a short while, because she's frail and won't live long,
we shall dedicate to her a monument in our church,
where the Prior will be laughing on and on.
And so, forgetful of the calendar,
I will live among flowers, by the seashore,
in the convent solitary and faraway,
and upon the door there shall be inscribed: Love.
1864.
|