Translations / Traduzioni

Robert Caruso

go back go on

ARTHUR RIMBAUD (1854-1891)

DEMOCRATIE

"Le drapeau va au paysage immonde, et notre patois etouffe le tambour.
Aux centres nous alimenterons la plus cynique prostitution. Nous
massacrerons les revoltes logiques.
Aux pays poivres et detrempes! - au service des plus monstrueuses
exploitations industrielles ou militaires.
Au revoir ici, n'importe ou'. Conscrits du bon vouloir, nous aurons la
philosophie feroce; ignorants pour la science, roues pour le confort; la
crevaison pour le monde qui va. C'est la vraie marche. En avant, route




DEMOCRAZIA

"La nostra bandiera va verso i paesaggi immondi, e il nostro gergo
soffochera' i tamburi.
Nei centri abitati alimenteremo la piu' cinica prostituzione.
Massacreremo le rivolte logiche.
Nei paesi delle spezie e dei deserti ! - al servizio dei piu' mostruosi
sfruttamenti industriali e militari.
Ci diamo appuntamento allora: qui ed ovunque. Conscritti della buona volonta', la nostra filosofia sara' feroce; ignoranti per amore della scienza, scaltri per amore delle comodita'; e che crepi il mondo. Questo e' il vero progresso. Avanti, in marcia!"